查看全部通知
鞭挞丑恶,针砭时弊,求索真理,剖析人生。
引言〔2〕 在我那《马上支日记》〔3〕里,有这样的一段:―― “到中央公园,径向约定的一个僻静处...
Severity: Notice
Message: Undefined index: HTTP_ACCEPT_LANGUAGE
Filename: helpers/time_helper.php
Line Number: 60
题记〔2〕 两三年前,我从这杂文集中翻译《北京的魅力》的时候,并没有想到要续译下去,积成一本书册。...
小引〔2〕 这是一本杂集三四年来所译关于文艺论说的书,有为熟人催促,译以塞责的,有闲坐无事,自己译...
小引〔2〕 作者在日本,是以研究北欧文学,负有盛名的人,而在这一类学者群中,主张也最为热烈。这一篇...
小序〔2〕 这一本小小的书,是从日本�N曙梦〔3〕的译本重译出来的。 书的特色和作者现今所负的任...
译者附记〔2〕 在一本书之前,有一篇序文,略述作者的生涯,思想,主张,或本书中所含的要义,一定于读...
《论文集〈二十年间〉第三版序》译者附记〔2〕 Georg Valentinovitch Plekh...
后记〔2〕 作者的名姓,如果写全,是Aleksandr Stepanovitch Yakovlev...
后记〔2〕 要用三百页上下的书,来描写一百五十个真正的大众,本来几乎是不可能的。以《水浒》的那么繁...
后记〔2〕 札弥亚丁(Evgenii Zamiatin)〔3〕生于一八八四年,是造船专家,俄国的最...