猛 虎(The Tiger by Willam Blake①)

 

猛虎,猛虎,火焰似的烧红
在深夜曲莽丛,
何等神明的巨眼或是手
能擘画你的骇人的雄厚?

在何等遥远的海底还是天顶
烧着你眼火的纯晶?
跨什么翅膀他胆敢飞腾?
凭什么手敢擒住那威棱?

是何等肩腕,是何等神通,
能摩楼你的藏府的系境?
等到你的心开始了活跳,
何等震惊的手,何等震惊的脚?

椎的是什么锤?使的是什么练?
在什么洪炉里熬炼你的脑液?
什么砧座?什么骇异的拿把
胆敢它的凶恶的惊怕擒抓?

当群星放射它们的金芒,
满天上泛滥着它们的泪光,
见到他的工程,他露不露笑容?
造你的不就是那造小羊的神工?

猛虎,猛虎,火焰似的烧红
在深夜的莽丛,
何等神明的巨眼或是手
胆敢擘画你的惊人的雄厚?

             五月一日

 

①英文,意为:(猛虎,布莱克作.”布莱克(William Blake,
1757--1827)英国诗人、版画家.

 

喜欢